Hyndluljóð
The Lay of Hyndla
Hyndlas sång
51 stanzas
Summary
A
Hyndluljóð depicts Freyja's ride on the boar Hildisvíni to the cave of the giantess Hyndla. Freyja asks Hyndla to recite the genealogy of her protégé Óttarr so he can win a wager about his ancestry.
Hyndla recites a vast genealogical catalogue covering Völsungar, Skjöldungar, Ynglingar, and many more lineages. Embedded within the poem is the 'Völuspá hin skamma' with cosmological and eschatological material.
The poem ends with a quarrel between Hyndla and Freyja. Freyja commands a memory-drink for Óttarr so he can remember the genealogies.
The story
Biðr þik Oðinn,at þú vel varirgullhjálminn,er þú á gemlinum riðr;eigum vit þettaat eiga saman,Oðinn ok ek,til Ottar unga.
English translation: own translation.
Hér er griðungrþar er Hildisvíni,er mér Dáinn ok Nabbidvergar gerðu;þú skalt á gylti ganga,ok gorla hyggja,hvat á Valfoðrsverðr niðjum at gjalda.
English translation: own translation.
Þær riðu framof foldvega,ok aftr komuat Asgarði;þá mælti Freyja,friðar beðja,hárbreiðr ulfrhlær at helju.
English translation: own translation.
Á Hildisvínier Heðinn mærr,sá er Ottarr ungiok Innsteinn gamli,er hann orrostaá ingunn bjó,ok víg at hverjumveitti sér.
English translation: own translation.
Hann gerði mérá heiðum hóumblótstað búinnvarð sa brattr i grjóti;rauð hann optí nýju náðungablóð ok tróðatrúði Freyju.
English translation: own translation.
Nú skaltu Hyndlahér at hjálpa,ættar hansunga framteljask;hann á einvígivið Angantýrok þarf at vitaforn frændasögu.
English translation: own translation.
Þú munt, Hyndla,hyggja nú,hvat sér maðr heitir,ef hann mun heyra;skaltu gangagarðar slofna,bjargit yðr báðarbrúnar meyjar.
English translation: own translation.
Var Ottarr ungiInnsteins borinn,en Innsteinn varÁlfs ok Göndul;Álfrinn erÚlfs burar borinn,en Úlfr varSæfara sonar.
English translation: own translation.
Ketill ok Fróðikynni hans,Álfi hinn gamlienn Yngva líkr,Hálfi ok Hildigunnrhár konungr borinn,Sölva at sögusigrmeinar konungs.
English translation: own translation.
Var Arngrímrok Aðalráðrhans, né þataldri mun týnask;þeir váru miklirok margir af þeimBerserks sonarer best kunnig.
English translation: own translation.
Var JörmunrekkrJónakrs borinn,þar er Sörliok Erpr hann,ok Hamðirþar es hann vítt um fór,þeir munu ríkirríkis verða.
English translation: own translation.
Var Valdarr Danaok Eylimi,Hálfdanr hinn gamlihvatastr konunga;þeir váru þessþjóðkonungar,er aldri munömurligr þykkja.
English translation: own translation.
Rögnvaldr inn ríkiréð Moera löngum,Hákon gat hannhífa konungsins;Ketill Jarl ok Hranihér hann sagði þat,hlíðar fljóðsHildar konunga.
English translation: own translation.
Var Auðr in djúpúðga,dóttir hennar,þat var Sigurðrok Sigmundr hinn ungi;þeir váru miklirok margir af þeim,sem bezt kunniat bera saman.
English translation: own translation.
Ras Geirþjófssonreð Geirvör Hyrjar,kom Gautr at gistaat Grímnis veðri;Óðinn áttiEistla dóttir,bar hon honumBaldr hinn bezta.
English translation: own translation.
Vars Hildr ok Hervörok Hlöðvér þar,Nanna, Nökkvi,Nori ok þeir,Gylfi, Gautr,Geirröðr átti,þangat er þérþjóðkonungar snúa.
English translation: own translation.
Dagr ok Þóra,dóttir Hörnis,ok Geirrøðrgat Þorgerðar;Göndul ok Svávaok Geirröður,þær eru dísirþat er dyggvar eru.
English translation: own translation.
Klinga mun Óttarrok óðal þettakunna né skiljakynni sinna;þú skalt þínþjóðan hrósa,en ek þinnþjóðan lysa.
English translation: own translation.
Var Bragi ok Biliok Eiríkr þar,Agnar ok Hrólfr,ok alt kynssem,Hildir ok Haraldrok hér fleiri,Gunnarr ok Hjörvarðrok þeir Guðmundr.
English translation: own translation.
Ýlfingr varÓttarr ungi,Innsteinn varhans faðir frumborinn;þeir munu ríkirráðit hafa,mun sa kunnakonunga ættar.
English translation: own translation.
Þórr stóð ok veittiþeira rúnar;hann hefr þessat þakka lífi.Völsungr varí víg at fara,Sigmundr þarsaman við Sinfjötla.
English translation: own translation.
Var Sigmundrok Sigrún þar,Sigurðr þarok Svanhildr heil;þær eru þverlegarþjóðkonunga dísir,ok þær hafihér at hrósa.
English translation: own translation.
Var Gunnarr ok Hög niok Guðrún var,Atli ok Irpaok Eymóðr þar;þat var Geirsköguler gekk á ván,dóttir Svávaok Sigmundar.
English translation: own translation.
Var Gautreki ok Glaumvorok Grimhildr þar;Dagr ok Þóra,dóttir Hörnis;Ráðbarðr unniok Randvér þar,Sigmundr sonrok Sigrlinn móðir.
English translation: own translation.
Var Hálfr ok Hildibrandrok Heiðrekr þar,Völsungr kominnfrá vígi Sigurðar;þeira ættarmun Óttarr vera,allt þat er sag ðitsaman of höfum.
English translation: own translation.
Hrosskell ok Hrani,Herkjár goðar,Þorsteinn ok Þórólfr,þeir eru þínir frændr;Ketill ok Klakkrkunnigir menn.
English translation: own translation.
Nanna er naestNokkvars dottir;hana skyldi seggrat sinum kyni telja.Starkabr inn sterki,Starins mein;
English translation: own translation.
Vil ec teljaenn oc sanna,viltu enn lengrvitanda vera?Einn var borinni ardaga,afl mic raesirYmis kindar.
English translation: own translation.
Hann var odroennok ofinnrat brautu bornblotar nidum.Niflfars hollnam hann at byggia,þar er geir-Skeggigingu at leika.
English translation: own translation.
Var sa borinnburar sonum,af tolf vetrumaldrei foeddr;gatt hann ofsaAsgards goda,nam hann roaof Rindarvoll.
English translation: own translation.
Sa er borinnBaldri at hefna,son mun Odinsvera at hefna.Hann mun Hodtil Hel reka,en Odinn muneiga Rindar son.
English translation: own translation.
Sa er borinnat brautu samanaf dolgir tveimrdrottins sonar;kann vel sœkiaSvipdags minni,klokr madr raeddikunnar drottnar.
English translation: own translation.
Hann var borinnburar sonum,af tolf vetrumaldrei foeddr;Loki gat hannvid Laufeyju,Lopt var kalladri lydum fordum.
English translation: own translation.
Sa gat med Angrboduallar gygjar,en med Sigyngat hann Nara.Er til margsmeinns of farinn,hvat er villulfrinn gleypa.
English translation: own translation.
Hann gat oc Sleipnivid Svadilfara,ok þat þottiskundr hvern vera.Einn er sa madralls ec hygger var modirmargs vitadr.
English translation: own translation.
Hverir eru Aesir,hverir eru Alfar,hverir eru Vaniri Vigridar?Gudar allirmunu þar veraatta hundrudok fimm tigi.
English translation: own translation.
Þor sa er Odinn,oc sa er Frigg,Freyr oc Freyja,Fjolnir nefndr;Njordr ok Njorun,Nanna ok Neprok Baldr at heimbrott af bornum.
English translation: own translation.
Heit manna kindallt of mengi,heita gumargefnum gulli;ser oc silfrisa er skapar gulli,gull er gorrat ganga igull hvat er gullnoganga matti.
English translation: own translation.
Einn er sa er munorms beini vaxa,hann mun orms beinivel at vaxa.Sa er borinnblodi stainnsYggdrasils rotaundan nidri.
English translation: own translation.
Einn er sa er manorosiun falla,hann mun framanfalla siust.Sa er borinnBifrost under,sa er heitir Heimdallr,hann er Herjafodr.
English translation: own translation.
Sa er nestr at namiMimir i Brunninum,sa er drykkr er dyrrat morgum dyrum.Oc visir veitof Vala bragnar,hvat af gudurn verdrat Gorvelli.
English translation: own translation.
Sa er til allraraldar nefndr,er sa heitirHeimdallr enn hviti.Hann er borinnaf modum nium,sa er systr allrasystrananna meirr.
English translation: own translation.
Visa um allaVoluspa minni,nu man ek teljatil Tivi saga.Sa er borinnbrautu i midum,sa er fremst er lagdra fljota kveld.
English translation: own translation.
Kann ek upp rekjaattan tigurkonunga kunnakynkvista god;hefi ec nu taldatil Tivi gudsum Ottarsatta tigir.
English translation: own translation.
Muntu nu Hyndlai helli sofa,ok sa er gofgastrgumna myni.Gefum oss miodat minnis veigi,Ottarr er ungrok orlog fira.
English translation: own translation.
Berr pu, Freyja,bralla hedan,erat her lengrat Hyndlu gott;ru pu, Freyja,a rastar leidi,hafi pu lofaLoga brennanda.
English translation: own translation.
Yfir um saeer hon sott hefir,yfir um logsem lid fari,yfir um eldsa er Eyrarland brytr,yfir um hafok hvern veg.
English translation: own translation.
Brenni pu Freyjaeld um kringi,ef ec sva vilat ver moe skilia;ek gef ek Ottariolvir drykki,hleypr hann i eldiok lif of missir.
English translation: own translation.
Eigi mun ek nennaolgi drykkiat gefa Ottariinn aldni;hleypr hann i eldi,ef lif of missir,brot af bragnarmun brenna eld.
English translation: own translation.
Berr ek af Ottarieldi um hringi,sviptu minomsumar ok vetur;hann mun sigrasonar drykkinn,ok gudna gofgargeymi sitt kyn.
English translation: own translation.
Key concepts
- Freyja , the goddess who rides her transformed protégé to Hyndla's cave to secure his inheritance
- Hildisvíni , Freyja's battle-boar, in reality the transformed Óttarr
- völva , Hyndla as reluctant genealogical authority; parallel to the völva of Völuspá
Interpretive traditions
A What we know
Hyndluljóð is preserved in Flateyjarbók, not in Codex Regius.
The genealogical catalogue is one of the most comprehensive in Old Norse poetry and brings together lineages from different parts of the heroic tradition.
The embedded Völuspá hin skamma (stanzas 29-44) contains cosmological material complementing the great Völuspá.
B What we think we know
Whether the Völuspá hin skamma section originally belonged to Hyndluljóð or is a separate poem inserted into it is debated. Its style and content differ markedly from the frame narrative.
The poem's dating is difficult to assess. Genealogical material may be older than the poem's final form.
C What we do not know
Several of the genealogical names in the catalogue cannot be identified with known figures in Norse tradition. Whether they reflect lost sagas or are poetic constructions cannot be determined with current evidence.
Sources and further reading
Primary sources
- Neckel, Gustav, och Hans Kuhn. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 5. uppl. Heidelberg: Winter.
Translations
- Bellows, Henry Adams (trans.). 1923. The Poetic Edda. New York: The American-Scandinavian Foundation. (PD)
- Larrington, Carolyne (trans.). 2014. The Poetic Edda. Rev. ed. Oxford: Oxford University Press.
Scholarly works
- Lindow, John. 2001. Norse Mythology: A Guide to Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford: Oxford University Press.
- Simek, Rudolf. 1993. Dictionary of Northern Mythology. Translated by Angela Hall. Cambridge: D. S. Brewer.
- de Vries, Jan. 1956–1957. Altgermanische Religionsgeschichte. 2 vols. Berlin: de Gruyter.
- Turville-Petre, E. O. G. 1964. Myth and Religion of the North: The Religion of Ancient Scandinavia. London: Weidenfeld and Nicolson.
English translation: own translation.